Is the author of this article a fluent Latin-speaker? I believe this translates to "the world abounds and is beautiful," but I think there is a mismatch between the declension of the noun (mundus)...
Is the author of this article a fluent Latin-speaker?
Abundat et pulchrum mundus est.
I believe this translates to "the world abounds and is beautiful," but I think there is a mismatch between the declension of the noun (mundus) and the adjective (pulchrum)
Mundus is the nominative masculine singular. Adjectives in Latin must match their noun in gender, case, and number, but pulchrum is in the accusative masculine singular. The nominative masculine singular is pulcher.
If you want to say the world is "full of abundance," you need plenus (full) + the genitive singular abundantiae (of abundance).
Sorry! I didn’t realize you were the author, I feel like I came off a little aggressive. I myself am only a Latin novice, so I didn’t want to question the author’s (your) translation if you were...
Sorry! I didn’t realize you were the author, I feel like I came off a little aggressive.
I myself am only a Latin novice, so I didn’t want to question the author’s (your) translation if you were fluent in Latin.
I take it you’re also interested in linguam Latinam? It’s always a pleasure to meet (online or in person) a fellow Latinist! I had considered starting a thread for Latin lovers but thought I might wait a bit since Tildes is still “English only.”
I'm glad to hear that, re-reading what I wrote still seems a little brusque to me. No problem at all, happy to help! I can't promise it's the best possible translation (there are so many ways just...
Don't worry about it, I'm not offended in any way.
I'm glad to hear that, re-reading what I wrote still seems a little brusque to me.
Would you be OK with me quoting your post in that page? It's difficult to run that post by more skilled speakers (they're tired of translating bad tattoos, much less foreign cartoons ...).
No problem at all, happy to help! I can't promise it's the best possible translation (there are so many ways just to say 'and,' as you mentioned in your post...) but it's the best I can do. No need to credit me, any opportunity to practice my Latin is reward enough.
Thanks for posting that article, I think that's a good idea for a way to gauge interest. There are already a couple great Latin communities online too, so it's not necessarily something that needs to take off on Tildes.
Is the author of this article a fluent Latin-speaker?
I believe this translates to "the world abounds and is beautiful," but I think there is a mismatch between the declension of the noun (mundus) and the adjective (pulchrum)
Mundus is the nominative masculine singular. Adjectives in Latin must match their noun in gender, case, and number, but pulchrum is in the accusative masculine singular. The nominative masculine singular is pulcher.
If you want to say the world is "full of abundance," you need plenus (full) + the genitive singular abundantiae (of abundance).
My best effort at translation would be:
"The world is beautiful and full of abundance"
Sorry! I didn’t realize you were the author, I feel like I came off a little aggressive.
I myself am only a Latin novice, so I didn’t want to question the author’s (your) translation if you were fluent in Latin.
I take it you’re also interested in linguam Latinam? It’s always a pleasure to meet (online or in person) a fellow Latinist! I had considered starting a thread for Latin lovers but thought I might wait a bit since Tildes is still “English only.”
I'm glad to hear that, re-reading what I wrote still seems a little brusque to me.
No problem at all, happy to help! I can't promise it's the best possible translation (there are so many ways just to say 'and,' as you mentioned in your post...) but it's the best I can do. No need to credit me, any opportunity to practice my Latin is reward enough.
Thanks for posting that article, I think that's a good idea for a way to gauge interest. There are already a couple great Latin communities online too, so it's not necessarily something that needs to take off on Tildes.