12 votes

nil

Tags: poetry, poem

I'm rather sleepy, generally very reserved when it comes to sharing my work, and not a native user of English, but I have a couple poems in English, and I though I'd share one here and see what the folks think of it. I love the challenge of writing stuff in languages other than my native tongue.

a bird with no wings
a song no one sings
a sorrow when time brings
         nil.
ex nihilo nihil fit
et words have no wit
mouth knows only to spit
         nil.
time is scarse and gods wobble
in vain hurry naive men hobble
ignoring they will only nobble
         nil.

2 comments

  1. [2]
    cos
    Link
    Wow, I love it! Could you share a piece in your native tongue? I'm curious what your other work is like.

    Wow, I love it! Could you share a piece in your native tongue? I'm curious what your other work is like.

    2 votes
    1. unknown user
      (edited )
      Link Parent
      Sure, here's a little one: kıskanç bir bulut örttü olgun bir şeftali gibi doğmakta olan güneşi, ve bir yaz sabahı bu yüzden üşüdü insan yatağında. Translates roughly to: a jealous cloud covered...
      • Exemplary

      Sure, here's a little one:

      kıskanç bir bulut örttü
      olgun bir şeftali gibi
      doğmakta olan güneşi,
      ve bir yaz sabahı bu yüzden
      üşüdü insan yatağında.
      

      Translates roughly to:

      a jealous cloud covered
      the rising sun
      resemblant of a ripe peach,
      and for this in a summer morning
      man was cold in his bed.
      

      These both date to fall of last year, when I was having a sorts of obsession with idleness and dawn as a theme. I have quite some pieces on those and also sleep(iness) and nature from those few months.

      Edit: Cordial thanks to who tagged this as exemplary for the lovely message that accompanied it! I truly appreciate it!

      4 votes