pasta-e-fagioli's recent activity
-
Comment on Haiku is not Senryu! in ~creative
-
Comment on Haiku is not Senryu! in ~creative
pasta-e-fagioli I understand your viewpoint, and I suspect that is the common rationale for accepting the imagery and not being exacting on the execution. Regarding Shiki, this is where it can getting sticky....I understand your viewpoint, and I suspect that is the common rationale for accepting the imagery and not being exacting on the execution.
Regarding Shiki, this is where it can getting sticky. This is a Japanese art form. Originally, all Haiku was composed in Japanese. Translation causes a problem, namely in syllable count, and also in the non-linear translation (word for word, doesn't translate the same). From what I have read of translated Japanese Haiku, it doesn't fit the rules I mentioned in my post. And yet, it's correct in form and structure.
Thanks for the reference points and your take!
-
Comment on Haiku is not Senryu! in ~creative
pasta-e-fagioli Ouch. I'm not sure I have the required creative brain cells for a successful (enjoyable to read) sestina. :)Ouch. I'm not sure I have the required creative brain cells for a successful (enjoyable to read) sestina. :)
-
Haiku is not Senryu!
Today I had to leave a social site group dedicated to original Haiku poetry from its members. I enjoy the format and structure, and find hard not to get whiskers flying when people violate either...
Today I had to leave a social site group dedicated to original Haiku poetry from its members. I enjoy the format and structure, and find hard not to get whiskers flying when people violate either or both. Everyone in the group was posting maligned content. Haiku is strictly about nature. Insult to injury was their improper use of structure. The first two lines are a fluid combination of thought. The third is a separate observation tied to the first two. Everyone was making all three lines what would be a single sentence if punctuation was included, like this:
land gives way to sea’s
constant struggle where they clash
yet life strives to beThis is a Hailku, as I have come to understand based on teachings and learned poets:
milky morning fog
smothers inner forest realm
doe rests peacefullyMany were posting what they must have thought was Haiku, but was in fact Senryu (theme based on human feelings and condition) :
moonlight shimmers bright
across the pond’s smooth stillness
a peace flows through meGranted, there is still international debate over the rules and intent of the Japanese art of Haiku. Most American poets agree with the 5-7-5 English language syllable count, the last line distant but related by theme to the first two lines, and that they be strictly about nature.
So look, we've all heard of Grammar Nazis, relating to nitpicking and over-zealous protection of grammatical structure in written content. In this case, I'm addressing the simplest structured form of modern poetry in use. Three freakin' lines. Seriously, shouldn't Haiku be composed correctly, like any other form of structured poetry?
10 votes -
Comment on Linux users: after finishing distro hopping, where did you land? in ~tech
pasta-e-fagioli For an easy to install, easy to setup, easy to operate, and easily of least bother to keep up, I recommend Linux Lite. It is the distro I installed on clients' PCs for several years before I...For an easy to install, easy to setup, easy to operate, and easily of least bother to keep up, I recommend Linux Lite. It is the distro I installed on clients' PCs for several years before I retired this past year. The dev has added some really nice GUI services that make some in-depths housekeepinjg (like removing unneeded kernels) intuitive and automatic done for you. This is the Xfce desktop, so if you don't like that you'll need to go elsewhere. I found over the years the easierst to use for someone migrating to Linux.
Here's an excerpt from a Wikipedia post on Shiki. (I've clipped as much as I can from the text) It rather states the opposite of what I believe you are implying:
"While he advocated reform of haiku, this reform was based on the idea that haiku was a legitimate literary genre. He argued that haiku should be judged by the same yardstick that is used when measuring the value of other forms of literature — something that was contrary to views held by prior poets. Shiki firmly placed haiku in the category of literature, and this was unique.
Some modern haiku deviate from the traditional 5–7–5 sound pattern and dispensing with the kigo ("season word"); Shiki's haiku reform advocated neither break with tradition.
His particular style rejected "the puns or fantasies often relied on by the old school" in favor of "realistic observation of nature". Shiki, like other Meiji period writers, borrowed a dedication to realism from Western literature. This is evident in his approach to both haiku and tanka."
I confess to not have read his works. I was aware of his importance to Haiku reformation. This excerpt does suggest, if anything, he was for strict regulation and realistic imagery. Am I wrong?