• Activity
  • Votes
  • Comments
  • New
  • All activity
    1. Verbalize - text editor with writing assistance for Brazilian Portuguese

      I believe this is a interesting issue to post it here because it's very difficult to get writing tools outside the English language. That's exactly why I ended up starting this project. If it's...

      I believe this is a interesting issue to post it here because it's very difficult to get writing tools outside the English language. That's exactly why I ended up starting this project. If it's not allowed, I apologise in advance.

      I'm a linguist and technical writer (tech writer, dev writer, documenter, technical editor, etc.) and I've always used Hemingway for my English writing. The problem was that I'd never found a text editor capable of suggesting possible improvements to a text in Brazilian Portuguese.

      Years passed, and this week I had time to create a fork of Techscriptor with some interface improvements and adapt it to Brazilian Portuguese. That's how version 0.1 of Verbalize was born.

      What does it do?

      In a basic and summarised way, you can upload a file from your computer (in md or txt, for now) and the editor, besides allowing you to actually edit, will give you hints on how to improve the text (long sentences, complex words, jargon, adjectives and other things we should avoid in texts, especially technical ones).

      Once edited, you can download the file in md format.

      Access

      The application can be installed (Electron), accessed through the web, or you can download the code from GitHub and run it locally in your browser.

      Improvements

      I have a few 'next steps' in mind:

      • Google Drive/Onedrive integration.
      • Possibility to upload a custom rules file.
      • Allow it to be used offline as well.
      • Improve the GUI.
      9 votes
    2. Linguaphiles of Tildes: where do you get your words?

      If you love language, etymology, or just plain collecting interesting words, where do you look to feed your interest? I’ve seen many RobWords (YouTube) posts here, and I really like his content. I...

      If you love language, etymology, or just plain collecting interesting words, where do you look to feed your interest? I’ve seen many RobWords (YouTube) posts here, and I really like his content. I also love the traditional word hunt through reading authors like Dickens.

      In addition to “where do you look?”, what does your hobby look like? Do you keep lists of words that you review and learn about? Do you make effort to include your newly found words in writing or conversation? I have the (probably very annoying) habit of interrupting a conversation to say, “you know, there is an interesting word for that!”. What else do you do?

      19 votes
    3. Is all language linear to a native speaker?

      I hope this question will become clear by the following example: When I state "Mother's Cooking," As a native English speaker, to me the sentence fragment is read kind of "in order" so to speak,...

      I hope this question will become clear by the following example:

      When I state "Mother's Cooking," As a native English speaker, to me the sentence fragment is read kind of "in order" so to speak, each word being read in the order it is presented for me to understand the sentence.

      However, when this sentence fragment is translated to Chinese, it becomes:

      妈妈 做 的 菜
      māma zuò de cài

      Which I literally translate to:

      "Mother's cooking of Dish"

      and in practice I begin to learn to look for the phrase after "de" then "go back" to the "māma zuò" to figure out the whole sentence. Does this make sense? I have to go to the end of the sentence and then refer back to the part "in front" of it so to speak?

      What is going on here, and is this perceived as such by native speakers? Do all native speakers feel like their language flows linearly ? I think I read somewhere that some languages start their sentences with the verbs at the front of the sentence (Arabic?)

      I'm hoping that a linguist will be able to explain to me what phenomenon I'm experiencing.

      Thanks in advance!

      Source for sentence/grammar

      32 votes
    4. Viossa and venting about Etymology Nerd

      The first half of this post is a vent about recent events I have to get out of my system. Below is some hopefully actually interesting content about the constructed conpidgin Viossa. If you are...

      The first half of this post is a vent about recent events I have to get out of my system. Below is some hopefully actually interesting content about the constructed conpidgin Viossa.

      If you are interested in languages & linguistics and, like me, are not immune to the draw of short-form video content, you are probably familiar with the creator Etymology Nerd. He makes shorts on TikTok and other platforms about all things linguistics, usually pointing out some cool facet or etymology. The videos are, due to the their length, often very surface level, but they’re informative and fun, and for the most part, accurate enough – at least as far as I can tell. However, two days ago, he posted this short on TikTok and then a bit later to YouTube: conlangs are so back. It points the spotlight on a constructed language by the name of Viossa: A collaborative con-pidgin, that is, a conlang created by users attempting to establish communication despite speaking different languages. This is rather meaningful to me, as I was one of the original co-creators of Viossa – more on that below. At first, I was quite happy about this, until I went to check out the Discord server and found it effectively on fire. While there were about 1700 members on the discord server, the number of active members was much smaller, certainly less than 100.

      In the first day after the TikTok video, over 1000 users sought out the discord server and joined it.

      Etymology Nerd didn’t ask for permission, he did not even give a heads-up. He found and joined the server on the 27th, asked a few questions, and then posted his short on TikTok two hours later. And while he learned that the server’s moderation was getting overwhelmed, he reposted the video to YouTube unchanged the next day anyway, merely leaving a pinned comment asking people to be respectful. The Viossa discord is currently on lockdown (invites paused) until things settle down. In the meantime, the short has amassed close to two million views on TikTok & Youtube combined. While I don’t think this can be called malicious, it speaks of a lack of care of the impact it can have to shine a spotlight on a small community when you have such a big following. Who cares what happens to them, I got my clicks, right?

      But that’s enough venting. Time for some history. As I mentioned above, I was one of the people who started this whole thing. Back in 2014, before Discord, there was a Skype group for people interested in conlangs. I was in high school at the time, as were most other members – reddit demographics. We realized that many of us spoke at least one language other than English, and decided to conduct an experiment: Could we establish communication through those other languages by finding common grounds and learning each other’s words for things? So on Christmas Eve that year, six of us hopped into a video call and tried to communicate without using English. Each of us would contribute with one or two languages: Norwegian, Finnish, Japanese, Irish, Albanian&Greek and Swiss German. Within the first night, we had a few words and could ask simple questions. Within the first week, we had a few hundred words and were able to hold uninterrupted, if simple, conversations. We had some other people join the project over the course of the first year, and presented the results on reddit:

      Things continued quietly from then on. The number of members grew slowly, while others got bored and dropped out of the project. At some point, Discord rolled around and the community moved there – a far easier platform to join than Skype. Some copycat projects sprung up, but to my knowledge, sadly none really persisted. In 2017, I held a talk at the Language Creation Conference about this style of language creation, and on Viossa in particular. The conference was livestreamed, so you can watch it on Youtube here (ca. 30 minutes):

      A major influx of new members came in 2020, when Jan Misali made a video on the language as part of his Conlang Critic series. His video is extremely well put-together, and created in close collaboration with many regular members of the community, and it really is the best showcase of what Viossa had become in the six years since its inception. You can find it here:

      This video put the project on the radar for many more people, and it has definitely changed the language. When you get many learners in a short amount of time, the things they pick up tend to reinforce each other, and you get sudden drastic shifts. I’m finding that I struggle with understanding a lot more of the language used by people who joined after this video than from other oldtimers. Then things settled again, until the etymologynerd post two days ago.

      And that’s the history of, weirdly, one of the more successful constructed languages, built on just two rules:

      1. If you can understand it, it’s correct Viossa.
      2. Learn Viossa through Viossa, no translation.
      20 votes
    5. Assume the Sapir-Whorf Linguistic Theory is accurate: What languages would be best to learn, to improve one's cognitive functions and/or worldview?

      Inspired by the recent post about Arrival / The Story of Your Life The idea of linguistic relativity ... is a principle suggesting that the structure of a language influences its speakers'...

      Inspired by the recent post about Arrival / The Story of Your Life

      The idea of linguistic relativity ... is a principle suggesting that the structure of a language influences its speakers' worldview or cognition, and thus individuals' languages determine or influence their perceptions of the world.

      There's, of course, a lot more to it, many variations, and all still at least somewhat in dispute.

      Nevertheless, as the title says, assume it's true, and speculate on which languages would be the most interesting to learn from an "expand your mind" perspective.

      7 votes
    6. Accuracy and academic credibility of Dr Geoff Lindsey, and his proposal to change IPA?

      Hi, all. I'm (sadly) not a linguist and I have 0 exposure to academic circles of linguistics. However, I'm enthusiastic about learning, especially phonetics and etymology. Recently I've stumbled...

      Hi, all. I'm (sadly) not a linguist and I have 0 exposure to academic circles of linguistics. However, I'm enthusiastic about learning, especially phonetics and etymology.

      Recently I've stumbled across the YouTube channel of Dr Geoff Lindsey. He predominantly calls for a change in the way we represent phonemes in IPA, and his videos are compelling and well-argued. However, as with all YouTube content, it's done in a vacuum, with only references to and from his teacher and colleagues within the videos themselves.

      So far, I'm convinced of the arguments he presents throughout his videos, but I'd be keen to hear what other academics or full-time students/scholars of linguistics think about them and whether there are any weaknesses (e.g. it appears to be centred around British English). I'm also curious how well-known and/or well-respected his views are, if only for my own peace of mind. That's not to say that one needs respect to be correct, but if they have a lot of support from peers then that's good to know.

      I'm not looking to stir anything up, here, but I trust that my fellow Tildelings know that already. I'd love to see discussion if possible.

      Many thanks in advance.

      Edit: Here is one of the key videos in which he talks about the issues with some IPA symbols.

      12 votes
    7. What are the benefits in the here and now of linguistic diversity?

      A lot of people argue that we should try to protect "minority languages" and support "linguistic diversity", but I struggle to understand why having more languages is actually a good thing. I...

      A lot of people argue that we should try to protect "minority languages" and support "linguistic diversity", but I struggle to understand why having more languages is actually a good thing.

      I would be very interested to hear about concrete benefits in the present to linguistic diversity.

      Lots of random musings I had on this

      A lot of people say things like "it helps you to think differently" which I have not really understood at all (I speak multiple languages, for context, some quite different), but my sample size is really just me in saying that. They also say things like "protect minority culture" which I think is quite harmful. For example my great-grandmother immigrated to an English-speaking country in the west from Africa (she was Indian-African), and she could not speak a word of English which put her at a massive disadvantage, but also gave other family members a lot more power in their relationship because they could all speak English. [Edit: I think there's a gender aspect where women are expected to maintain the traditional language and the burden is not put on men in the same way]. I get the whole assimilation versus integration, but I think there's a very strong case for trying to assimilate (into the dominant group).

      I have yet to see a case arguing why it is better to have more languages (and thus necessarily less mutual comprehension and a more segregated world) rather than a single one (e.g. if everyone spoke English). My issue is not really with high-level philosophy about what would be better in an ideal world, but multilingualism as a practical concern. For example, Tildes does not really seem to 'believe' in multilingualism because it only allows English (which personally I think is better than if we had people arguing backwards and forwards in many different languages, but I am also a native English speaker so that might prejudice my perspective).

      Most of the arguments about this that I see are from (usually) French speakers bemoaning the decline of their language (and it's kind of ironic to see France becoming a flag-bearer for linguistic diversity given that they exterminated a lot of languages to force French upon the world).

      35 votes
    8. Lisica - A Scientist Soap Opera ... Looking for beta readers for the first draft of my four volume series!

      As an author who normally writes a lot of thrillers with dark subjects, I found at the outset of last year that I just couldn't add any more darkness to the world. Lisica is a story I've been...

      As an author who normally writes a lot of thrillers with dark subjects, I found at the outset of last year that I just couldn't add any more darkness to the world. Lisica is a story I've been incubating for over 20 years, about a fictional island 1600 km off the coast of Oregon in the middle of the Pacific. I've just finished the series and it needs a new set of eyes to take it to the next level.

      It is pure escapism, a love story about eleven researchers who are sent to Lisica for eight weeks to categorize the island's life before a new global satellite agreement comes into force and the USAF has to reveal the island to the wider world. The novels are equal parts scientific discovery, (with special emphases on data science, field biology, geology, meteorology, marine science, archaeology, and linguistics) and equal parts torrid romance between all these beautiful people. In many ways it is a utopian story, about people in paradise doing valuable work who can also love without hurting others. There is no toxic masculinity or bullying on this island, no sophomoric communication problems, no jealousy nor regret. It is my belief that natural challenges such as storms and cliffs and the mystery of the unknown is enough. This isn't Lost. There is magical realism here but it is more realism than magic.

      I'm hoping to find a few qualified beta readers who have a background in these sciences, to help me make sure I present them correctly. But it's a lot to ask, for sure. Each of the four volumes is 15 chapters of exactly 26 pages each. 1560 pages in all. 425,000 words. If anyone knows a retired biology teacher with plenty of time on their hands, that's basically who I need at this stage.

      My next step is to turn each chapter into audio episodes. As well as an author, I'm an Audible narrator and professional character actor. It is why each chapter is exactly 26 pages long. They make for sixty 42 minute audio episodes. I will eventually release the series week by week for free on my literary podcast over the next year.

      Hopefully, this scratches someone's itch. Thanks for reading!

      11 votes
    9. How do I figure out what it is I want to do with my career?

      This week marks my 8th year of working in IT, and I have been feeling more and more that I am ready to move onto something different. Both my undergraduate and masters degrees were in the arts...

      This week marks my 8th year of working in IT, and I have been feeling more and more that I am ready to move onto something different. Both my undergraduate and masters degrees were in the arts (Japanese, and Linguistics respectively), and I just sort of fell into IT as a job because I was always good with computers and it seemed like it had a pretty great pay-to-effort ratio. Now that I am approaching the decade mark, I feel like it's not what I want to do any more. Even my current job (which I once described as my dream role) has lost its sheen, and the prospect of spending the rest of my working life having to study and learn new technologies, and keep up with the latest developments just fills me with dread. I don't want to be in my fifties and reading endless documentation to try and understand why MacJibbleGPT is now the preferred way to skilter a virtualised quallock. In short, I would like to relegate my computing to the level of "hobby."


      The problem is, I really don't know what I would like to do instead. The last time I had an idea of a career that I wanted to follow was as a teenager when I wanted to be a doctor, but I didn't get the grades. Since then I've just sort of fallen from thing to thing, and been a bit directionless, just assuming that IT would be enough to carry me through my working life, and focus on my hobbies for fulfilment. Well my hobbies are now very fulfilling, but they just make the slog of the work day even harder.

      So how do I go about figuring out what it is that I want to do? I have done a few quizzes online (via reputable organisations), I've contemplated the jobs of my friends and family, and I still just feel like nothing is inspiring me. There are a few problems that I need to try and work around with finding something new as well:

      • At least for the next 6 years or so, I am geographically fairly restricted to being within a reasonable driving distance to my daughter's home
      • Shit is expensive, so I need to minimise the hit to my salary
      • I do not have the money to get a degree or similar vocational qualification
      • I would like stable hours, and not to work weekends or evenings (this is more job-specific than it is career-specific)
      • Hybrid working is preferable to full-time in the office or full-time WFH (ditto)

      So I ask my fellow Tilderen, have you ever pivoted into a completely different career after several years of investing your time into another? How did it go? How did you go about figuring out what you wanted to do instead? What advice would you have for me, a nearly-31-year-old who still has most of her working life ahead of her?

      30 votes
    10. If you speak another language other than English, what are some interesting differences with English in its vocabulary?

      I love languages, and one of the great things about learning other languages - or even just learning about them - is how it expands your mental horizons. One of the first things you notice is that...

      I love languages, and one of the great things about learning other languages - or even just learning about them - is how it expands your mental horizons. One of the first things you notice is that many words don't correspond 1:1 with each other in distinct languages. Sometimes, what you think of as one concept gets partitioned out into one, two, three, four distinct word forms in another language. Other times it's the opposite, and distinctions are lost. What are some interesting vocabulary/lexicon differences between English and another language you're familiar with? I'll give some examples:

      • Russian motion verbs are a lot more complex than English ones. There are two distinct words for "to walk", idti and xodit'. The former is used for walking in one direction, the latter for walking in multiple or unspecified directions. The former is also used for single actions while the latter is for habitual action. Russian makes this distinction in every common verb for motion. It also makes a distinction between going by foot and going by a means of transportation, like a car, a bicycle, or a train. In English, you could say "I walked to the store" to specify you went by foot, but you could also say "I went to the store" and the mode of transportation is unspecified. In Russian, there is no single verb "go" that doesn't imply either by foot or not by foot. You have to use either idti/xodit' "go by foot" or exat'/ezdit' "go by some means of transportation". (As I understand it, I'm not a native speaker of Russian, just studied it a bit.)
      • Terms of kinship are a big topic. Wikipedia lists six distinct basic forms of kinship terminology, and that's just scratching the surface. Some languages distinguish between the maternal and paternal side of the family, others do not. Some do not distinguish cousins and siblings. Some make distinctions between elder and younger family members with distinct words. Unfortunately, I don't speak any languages that are markedly different from English. But even in my native Norwegian, which is closely related to English, there are some differences, such as:
        • First cousin is a distinct stem (søskenbarn, lit. sibling-child, i.e. the child of your parent's sibling) from second cousins (tremenning). There are also distinct words for cousin (no gender specified) and female (kusine) and male (fetter) cousins.
        • Maternal and paternal grandparents are distinguished.
        • I struggled to understand what the hell a "cousin once removed" was until I realized it's a kind of family relation that has no name in Norwegian.
      • Or it could just be a single word. For instance, English has one word, "suspicious", meaning both an attitude towards another person's behavior (suspicious of) and that behavior itself (behaving in a suspicious manner). In Norwegian, those are two distinct words: mistenksom (suspicious of) and mistenkelig (behaving suspiciously).

      I've only studied a couple of languages seriously. But I also have an interested in constructed languages as a hobby, so I've dabbled in a lot of languages, looking to pilfer ideas for my own projects. I really think it's expanded my view of the world, by showing that categories that seem obvious, really aren't. That's a lesson I've tried to transfer to other areas of life.

      I also think it leads into philosophy, because it's really a question of how to divide up semantic space. If we imagine the theoretical space of all things that could ever be spoken about, how do we divide up that space into distinct words? Which categories do we choose to represent as meaningful, and which ones are relegated to being a sub-aspect of another category, only distinguishable by context? I imagine that in a culture with large family units, it makes more sense not to distinguish "brother" from "male cousin", than a culture in which nuclear families are the norm, for instance.

      Do you have any cool examples of how vocabulary works differently in other languages, whether it be a single word or a large class of words? Or examples of times when encountering a different way of describing the world by learning another language led to insights in other areas of life?

      25 votes
    11. The Proverbial Pen #3

      Today is day three of my "war against writer's block"! As I keep fighting with my proverbial pen, I hope that some day I'll be able to get out of my block and be able to write some real stuff like...

      Today is day three of my "war against writer's block"!
      As I keep fighting with my proverbial pen, I hope that some day I'll be able to get out of my block and be able to write some real stuff like research paper or novel or story book.

      What I realized today is that Word Power is a very important skill. A writer is essentially a Wordsmith or someone who carves and arranges the words and phrases into sentences, just as a sculptor or carpenter would do with wood or other raw materials. To be a better writer, you must learn to fall in love with words which is probably easier said than done - especially for us non-native speakers!

      Having a regular habit or routine helps with this. Each time you come across a difficult word, you open the dictionary software or app and learn its meaning. It hardly takes a few minutes but it's a very useful skill as each new word you know of acts like a raw material or building block for your writing. Better still, develop linguistics as a hobby as mastery of grammar is equally important and so is learning about how languages, cultures and people basically work and interact at the core.

      Apart from that, noting down right ideas as they come is also very important. For example, the idea about the Wordsmith thing occurred to me yesterday when I was having a cup of tea. I noted it on time (before it could vanish into the depths of that dark matter called subconscious mind and become irretrievable again!), and made a note of that on my computer so that I can write it in today's proverbial pen.

      Even after having these basic tools and ingredients, you may not be able to write anything at all if you lack that focused energy or passion to write about a particular topic - be it a research paper, novel, story book or something else. You need to have that energy to write which I feel I'm lacking right now. I might be able to feel that energy some day as I continue with my battles, at least I hope so! Thanks for reading this and staying with me in these challenging times.

      7 votes
    12. What are your linguistic idiosyncrasies?

      In a previous topic, people discussed their pet peeves, but that's not what this post is about. The idea is not to list (or rant about...) the ways in which others use language incorrectly or...

      In a previous topic, people discussed their pet peeves, but that's not what this post is about. The idea is not to list (or rant about...) the ways in which others use language incorrectly or annoyingly, but rather to talk about our own habits and preferences both in writing and in speech.

      Things like:

      • How do you like to talk (complex, simple, formal, informal, brief, lengthy...), and what do you like or dislike listening to?
      • Do you have certain words or phrasing patterns that you either love or avoid at all costs?
      • Do you have a tendency to be overly formal? Conversely, are you often too informal, or use too much slang?
      • Do you have an inner dialogue?
        • If so, how does it sound?
      • Do you think exclusively in your mother tongue? If not, which situations bring up specific languages in your head?
      • How do you adapt your patterns to different contexts (formal, informal, social, professional, etc)?
        • Does that come easy for you?
      • Do you prefer to be addressed by specific pronouns which people often get wrong?
      • Do you clearly differentiate between serious and jokeful registers?
        • Do you use phrasing and tone of voice to differentiate between the two? Does it work?
      • Do you sometimes talk too much or too little?
      • Do you make a lot of faux pas?

      So, what are your linguistic idiosyncrasies? In what ways is your use of language particular, odd, or peculiar? Let's begin!

      15 votes
    13. The problem with mind-reading

      I have been wanting to write about this for some time. This happens, in some shape or form, whenever someone reads others on the internet. Especially on sensitive subjects. Many readers are...

      I have been wanting to write about this for some time. This happens, in some shape or form, whenever someone reads others on the internet. Especially on sensitive subjects. Many readers are linguistic sleuths. Every fraction of language will be forcefully interpreted and analyzed in order to reveal some hidden truth (which is always assumed to be negative), the user's actual position, his or her sinister agenda. On the one hand, that is a consequence of the very real fact that many individuals do have sinister agendas, and many organizations do employ backhanded tactics to manipulate public opinion. I get that. At the same time, this makes it very hard to communicate sometimes.

      This affects the neurodiverse disproportionally and is a common complaint in places like /r/aspergers and /r/autism, among others. Some of us are not highly efficient machines of context evaluation and reproduction of linguistic patterns. Some of us actually do mean precisely what we say. No subtext, no irony, no desire to influence through excuse means.

      There are also people for whom English is not the first language, as well as those of varying age, cultures, and circumstances. While it is understandable that English-speaking communities naturally center on the US, the assumption that everyone lives within that context produces all kinds of misunderstandings. This makes me less likely to truly engage with some communities because every once in a while I'm hit in the crossfire. Sometimes I inadvertently use words, expressions, or phrasing patterns which North Americans associate with a certain position they disapprove of, and their "mind-reading" is led askew.

      This is not specific to any linguistic community. It happens everywhere. We're all kinda messed up. But it would be nice to be able to comment on complicated issues without feeling like Edward Norton in his first day at the Fight Club.

      I don't mean to imply that everyone should just abstain from hermeneutics in regular discourse. But maybe be a little more charitable, give it another chance when someone strikes you the wrong way.

      Sometimes people mean exactly what they write.

      (A lot of the above is directly transferable to offline interactions)

      11 votes